“off the top of my head”の意味は?
"off the top of my head"は
『即座に、ぱっと思いつくのは』という意味です。
"off"は「〜から離れる」という意味がありますので、頭のてっぺんから物事が離れる→ぱっと浮かぶ、思いつくというイメージになります。
例えばこんな感じで、、
-What comes to mind when you hear British food?
(イギリス料理と聞けば何が浮かびますか?)
Off the top of my head, I don't know.
(すぐには思いつかないな)
-How many pairs of shoes do you have?
(靴何足持ってるの?)
I can't remember exactly, but off the top of my head, I'd say 16.
(正確には覚えてないけど、確か16足くらい)
-I can't tell you the total population of Japan off the top of my head. I'll have to check.
(日本人口がぱっと出てこないな。調べないと)
日本語でもぱっと思いつくって結構言いますよね!
覚えておきたいフレーズです♪
今日は大晦日!
2022年はもっと自分時間(英語タイム)を確保する!のが目標です。
育児も英語も楽しみたい♪